Филиппос (philippos) wrote,
Филиппос
philippos

ФРАНСИСКО ДЕ КЕВЕДО (1580-1645)
Перевод К. Корконосенко

УБЕЖДАЕТ БОГИНЮ СПРАВЕДЛИВОСТИ ОТБРОСИТЬ ВЕСЫ, ТАК КАК ОНА ПОЛЬЗУЕТСЯ ЛИШЬ МЕЧОМ

Астрея, выпусти весы из длани,
Ждать справедливости от них – напрасно:
В другой руке ты меч сжимаешь властно,
Весы дрожат, страшит их воздаянье.

Ты людям не судья, а наказанье:
Ведь ты не справедлива – ты ужасна,
Ты вооружена – не беспристрастна;
Но разве суд похож на поле брани?

В сражениях, где спорят о законах,
Чужие раны для тебя – скрижали,
Написанные кровью осужденных.

Ты жизни обрываешь без печали,
Казнишь, как Парка, не тобой рожденных,
В твоей руке весы убийцей стали.
Subscribe

  • (no subject)

    Наркотики вроде экстази, ЛСД и марихуаны способны нанести меньше вреда человеческому организму, чем алкоголь. Такое предупреждение вынесли на днях…

  • Япония

    Что же это за страна такая, Япония?! Ну всё у них на каком-то совершенно другом уровне. По-моему, не только внешность, форма, а смысл и значение…

  • Это интересно

    Из поста "грибника" узнал о таком авторе, как Иван Левенко: http://mushroomer.livejournal.com/346585.html Вот, к примеру, Композиция и линия…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments