December 4th, 2003

Мудрствования с поп-корном в руках или "Что? Где? Почём?"

В телевикторине вопрос: на флоте «большая» совершается один раз в день, а «малые» два раза. О чём идёт речь?

Игрок после некоторого раздумья ответил: об уборках. Ведущий не засчитал ответа. Якобы правильно «приборки». Проанализируем, прав ли судья?

По сути, игрок нашёл верное решение, но ошибся в терминологии. Не ясно, следует ли засчитывать ответ, если он не является терминологическим, но фактическим? Ладно, те, кто служил на флоте, или такие как я, которые не служили, но знают всякие такие слова от окружающих – отчим мой постоянно проводит «приборки» (равно как и зажигал порой в тёмное время суток «ночной дежурный свет»). Но отвечавший-то мог и не знать термина. Интересно, в других странах, в других языках есть ль такие различия в уборке-приборке? Или имелся в виду только наш флот? На это, наверное, указывали слова «большая» и «малые». Хотя, возможно, и на иностранных флотах разделяют генеральные уборки от обычных. А может, там у них три «малых» и две «больших» - неведомо.

В любом случае, ответ, я считаю, нужно было засчитать, учитывая тот короткий срок, за который игроку требовалось обработать все эти нюансы и выдать решение.


Другой случай расхождения терминологии и факта, что ли (?).
Команде знатоков в «Что? Где? Когда?» предложено несколько живописных картин японских авторов. На них изображены некие пейзажи, сопроводительные иероглифические тексты и подпись художника. Вопрос: что называли японцы «душою картины»? Обсуждались варианты: автограф или текст. Знатоки выбрали текст, ответили: душою картины японцы считали сами иероглифы. Мол, японцы уделяли внимание каллиграфии (это слово прозвучало!) и в манере написания находили многие текстуальные нюансы. Ведущий не засчитал. Правильным ответом должен быть «почерк». Честно ли это? Неоднозначно, хотя я бы признал ответ «иероглифы». Как то, к чему применяется почерк. Можно ли почерк рассматривать в данном случае, как нечто отдельное от письменных знаков, тем более, что игроками упоминались и каллиграфия, и нюансы текста? Этот казус, учитывая специфику японского культурного «дискурса» (ха-ха), можно трактовать, как равнозначность «словесных дифференций», описывающих одно и тоже явление. М-м?